Curiosidades lingüísticas: PONERLE EL CASCABEL AL GATO
No obstante, el original se trata de un cuento del siglo XIV que lleva por título “De los mures con el ratón” y que dice así:
“Los mures (ratones) una vegada llegáronse a consejo et acordaron cómmo se podrían grardar del gato. Et dixo el uno qu’era mas cuerdo que los otros: atémos una esquila (cascabél) al pescuezo del gato et podernos hemos muy guardar del gato; que cuando él passare de un cabo á otro, siempre oyremos la esquila. Et aqueste conseio plugo a todos, mas dixo uno: Verdat es; más ¿quién atará la esquila al pescuezo del gato? Et respondió uno: Yo no. Respondió el otro: Yo no; que ni por todo el mundo yo non querría llegar a él...”
Fue Lope de Vega quien, con pluma magistral, popularizó los famosos versos que así rezan:
“Juntáronse los ratones,
para librarse del gato,
y después de un largo rato
de disputas y opiniones,
Dijeron que acertarían
en ponerle un cascabel;
que, andando el gato con él,
librarse mejor podían.
Salió un ratón barbicano,
colilargo, hociquirromo,
y encrespando el grueso lomo,
dijo al senado romano,
después de hablar culto un rato:
“¿Quién de todos ha de ser
el que se atreva a poner
ese cascabel al gato?”
5 comentarios
Raquel -
anonima -
Me lo recitó tantas veces.
Raquel -
Lope era genial en casi todo lo que hacía.
Bonita, no te preocupes, que poniéndose en contacto con el periódico se puede conseguir. Y qué fotos vienen en el libro. No dejes de intentarlo.
yahoraquebonita -
Besitos
PD: si q me encantan las peliculas antiguas, vaya disgusto q me llevo con lo d Gilda
Luis -
Salud y paz.